World Scientific
Skip main navigation

Cookies Notification

We use cookies on this site to enhance your user experience. By continuing to browse the site, you consent to the use of our cookies. Learn More
×
Translation of Poetry and Poetic Prose cover

Translation is a very important tool in our multilingual world. Excellent translation is a sine qua non in the work of the Swedish Academy, responsible for the Nobel Prize in Literature. In order to establish a forum for discussing fundamental aspects of the translation of poetry and poetic prose, a Nobel Symposium on this subject was organized.

The list of contributors includes Sture Allén, Jean Boase-Beier, Philippe Bouquet, Anders Cullhed, Gunnel Engwall, Eugene Eoyang, Efim Etkind, Inga-Stina Ewbank, Knut Faldbakken, Seamus Heaney, Lyn Hejinian, Bengt Jangfeldt, Francis R Jones, Elke Liebs, Gunilla Lindberg-Wada, Göran Malmqvist, Shimon Markish, Margaret Mitsutani, Judith Moffett, Mariya Novykova, Tim Parks, Ulla Roseen, Emmanuela Tandello, Eliot Weinberger, Daniel Weissbort, and Fran(oise Wuilmart.


Contents:
  • Fundamental Theoretical Issues
  • Normalization — A Constant Threat
  • Translation of Metrical and/or Rhymed Poetry
  • The “Double Tongue”
  • Translating from Non-Indo-European Languages
  • The Role of the Author
  • Several Translations of the Same Text

Readership: Translators, literary historians and critics.